AUTOUR DU MONDE

Les mots d’origine arabe en français

02.05.2023

Saviez-vous que de nombreux mots que nous utilisons tous les jours ont une origine arabe ? Par exemple, le mot « alcool » vient du mot arabe « al-kuhl », qui signifie « substance distillée ». C’est fascinant de voir comment les langues se sont mélangées au fil du temps.

On vous présente 10 autres termes français empruntés à la langue arabe :

1. Douane

Attesté en français depuis 1281, le mot douane vient du verbe arabe « dawwana » qui signifie « enregistrer ».

2. Chiffre et zéro

Comme beaucoup de termes scientifiques, ces deux mots dérivent de l’arabe ici de « sifr » qui signifie vide ou zéro.

3. Épinard

De l’arabe orientale « asfanah », l’épinard a été introduit en Europe par les arabes comme plante médicinale.

4. Jupe

Jupe vient de l’arabe « djubba », long vêtement de laine et désignait initialement un vêtement masculin.

5. Raquette

Utilisé depuis 1500, le mot raquette vient de l’arabe « rāha » qui signifie paume de la main.

6. Hasard

Le mot hasard vient de l’espagnol « azar » à l’arabe, qui est emprunté à l’arabe « az-zahr » qui signifie « jeu de dés ».

7. Sucre

Le français a emprunté le mot sucre à l’italien « zucchero ». Ce terme est lui-même issu du mot arabe « sukkar », tiré du sanskrit « çârkara » (grain).

8. Coton

Apparu en français au XVIIe siècle, le mot coton est tire son origine du mot arabe « quṭun ».

9. Échec

Le mot échec vient du persan « shâh mât » (« le roi est mort ») qui a donné échec et mat. Le jeu a été introduit en Europe à partir du Xe siècle par les Arabes qui l’ont emprunté aux Perses.

10. Orange

Le mot est emprunté à l’arabe « nārang » par l’intermédiaire de l’italien « arancio ». Le mot arabe est lui même un emprunt au persan « narang » qui provient du sanskrit « naranga »

S'inscrire à la Newsletter